actualités

10.06.2013

Jobs

Zur Verstärkung unseres Projektmanagerteams am Hauptsitz Köln suchen wir ab sofort einen...


Nous garantissons notre qualité et donc, la vôtre également

Vous souhaitez travailler avec un prestataire de service en traduction à qui la qualité tient autant à cœur qu'à vous ? Vous attachez de la valeur aux processus transparents ? Vous ne souhaitez prendre aucun risque ? Vous désirez que les standards de qualité soient appliqués judicieusement ?

Gestion de la qualité certifiée

Qualitätszertifikat

Grâce à la collaboration étroite et assistée par ordinateur entre les experts de différents domaines techniques, les traducteurs et les spécialistes PAO, nous sommes en mesure d'offrir à nos clients des traductions de très haute qualité. Nos rigoureux processus de contrôle de la qualité sont effectués tant sur le plan lintguistique que technique par des experts compétents conformément aux normes DIN EN ISO 9001:2008 et DIN EN 15038:2006-08. La gestion de projet de tsd garantit une assurance-qualité grâce aux critères suivants :

  • Préparation minutieuse des traducteurs : recherche de textes de référence, création de listes de terminologie à valider par le client
  • Etroite collaboration entre les traducteurs spécialisés, les techniciens, les ingénieurs, les informaticiens, les spécialistes multimédias et les designers qui réalisent leur contrat de manière professionnelle et axées sur le client
  • l’utilisation d'outils de traduction et de localisation
  • Liaison et intégration dans les systèmes de production (CMS, systèmes de rédaction)
  • Correction
  • Entretien et gestion des mémoires de traduction (TM)
  • Service en ligne pour l'accès direct via un système de gestion de projet

Contrôle continu de prestations de traduction Chez tsd, tous les projets se déroulent selon des processus définis avec précision : tous les documents entrants devant être traduits sont analysés selon les besoins du client et les spécificités du texte. Ensuite, nous choisissons avec vous les collaborateurs adéquats à qui nous mettons à disposition toutes les informations nécessaires ainsi que l'accès aux logiciels requis. Une fois la traduction terminée, les documents sont corrigés et vérifiés avant d'être soumis au client. Puis le client vérifie à son tour les documents, y effectue d'éventuelles corrections que nous insérons et une deuxième validation est effectuée avant de livrer les documents finaux au client.

tsd Code of Ethics

tsd Technik-Sprachendienst GmbH travaille selon un codex stricte que doivent respecter tous les collaborateurs et fournisseurs. Un audit interne est effectué à cet effet à intervalles réguliers. De telles mesures garantissent la communication permanente des directives du « Code of Ethics » à tous les collaborateurs, quelles que soient les rotations du personnel. Celui-ci a été retravaillé et peut être consulter undefinedici . Les clients et personnes intéressées ont ainsi la possibilité d'accéder aux consignes qui régissent la prestation de tsd.