Терминология
Расширьте Ваш словарный запас.
- Вы хотите обеспечить унифицированное использование понятий в Вашей компании?
- Вы хотите облегчить взаимопонимание между сотрудниками Вашей компании – как специалистами в одной и той же области, так и представителями различных дисциплин?
- Вы хотите избежать ненужных издержек, возникающих в связи с неточностями и разницей в толковании понятий, и четко определить терминологическую базу, применяемую в Вашей компании?
Мы возьмем на себя терминологическую работу
Мы заботимся о том, чтобы в Вашей компании вне зависимости от подразделений и специализации употреблялась единообразная корпоративная лексика. Для этого мы инвентаризуем, упорядочиваем и предоставляем в Ваше распоряжение соответствующие термины для каждой из областей Вашей деятельности. Мы подбираем и обрабатываем терминологические ресурсы так, чтобы применяющие их сотрудники Вашей компании смогли просто и напрямую воспользоваться ими.
Благодаря нашему многолетнему опыту работы в различных областях обычно в нашем распоряжении уже имеется значительный объем специальных терминологических ресурсов. В целях составления индивидуальной терминологической базы для конкретного заказчика мы проводим извлечение из утвержденных им документов использованных в них понятий с переводом на соответствующий язык, сравниваем результаты с терминами, содержащимися в нашей базе данных и добавляем новое. Повторы или различные переводы одного и того же понятия мы удаляем или унифицируем, предварительно проконсультировавшись с заказчиком. При работе над новыми переводами применяемые термины поступают в базу данных, которая таким образом постоянно пополняется. Регулярный контроль терминов в базе данных tsd обеспечивает использование исключительно согласованной терминологии.
Возможно также применение частей общей базы данных: в зависимости от прилагаемых критериев пользователи – например, переводчики, редакторы, а также сотрудники, ответственные за маркетинг, связь с клиентами и т.д. – могут составлять базы данных в форме веб-приложения для конкретного клиента, продукции или сферы применения. Как в процессе перевода, так и при обеспечении качества терминосистема служит для сравнения специальных терминов и соблюдения постоянства их применения. Извлеченные термины в этом случае также поступают в систему, проводящую сопоставление с переведенными текстами.

