Many people have experienced this situation. In virtual events especially, poor sound quality, along with shorter attention spans caused by the medium, are factors that organizers must take into account. Even at live events, the advantage of having professional experts provide interpreting is clear – the content is made available to all participants in consistently high quality, without any loss of information due to language barriers. The situation is similar for virtual events; simultaneous interpretation can be used here too.
BUT HOW CAN THAT WORK?
The good news: technical solutions are already available and have been tried and tested. The technology used is known as Remote Simultaneous Interpreting (RSI) and it has been in use for a long time at the UN, for example, in cases where the interpreters’ could not attend the event in person due to time or cost reasons.
SO HOW DOES THIS ACTUALLY WORK?
The event takes place virtually – participants take part via their computer or an alternative device. As an organizer, you can easily integrate the RSI technology into the event tool or use the RSI solutions themselves as an event platform. Both are good options. Interpreters can even be added remotely.
Depending on the desired quality and the lead time for planning the event, there are generally two options: