Sie sind hier:/tsd time capsule
tsd time capsule2018-11-12T13:53:59+00:00

tsd Time Capsule
for the localisation and translation industry

tsd turned 40 this year! To commemorate this fantastic milestone, we initiated a time travel travel through the past and future of the localisation industry. We asked our community to share their memories, stories and experiences in the industry and risk a glimpse into the future.

To share the contributions to the time travel Project with the world, we created this digital time capsule. Have fun Scrolling!

If you want to contribute to our time capsule as well, then contact us directly at tsd@tsd-int.com or call +49 221 92 59 86 0.

Time Traveler Profiles

13. November 2018

Time Traveler Profiles

To commemorate our 40th anniversary, we initiated a time travel through the past and future of the translation and localisation industry. Therefore we have asked our community to share their memories, experiences and visions for the future of the industry. But, we wanted to include the visitors at our booth at the tc world conference…

Read more

Interview mit einem wahren Language Technologies Expert

9. November 2018

Interview mit einem wahren Language Technologies Expert

Vor gut 10 Jahren hat unser Kollege Henning aus der IT Abteilung angefangen in der Übersetzungsindustrie zu arbeiten – damals noch bei einem Hersteller von Translation Management Systemen (kurz: TMS). Spannend, findet unser tesedi und stellt ihm einige Fragen zur Branche von vor 10 Jahren im Vergleich zu heute.   tesedi: Lieber Henning, du bist…

Read more

tsd milestones

6. November 2018

tsd milestones

Have a look at tsd’s milestones over the last 40 years!  

Read more

workspace in the 2000s

17. Oktober 2018

workspace in the 2000s

  Ibrahim, Business Development Manager at Contentech, shared some pictures of how workspace used to look around the 2000s.

Read more

Translation workflow (past, present and future)

2. Oktober 2018

Translation workflow (past, present and future)

Translation probably exists as long as mankind and in a globalised world it becomes more and more important. But over the years the way translations are conducted has changed. St. Jerome still had to write with pen and ink on an actual piece of paper and wilt books. Nowadays translators rely on the support of…

Read more

The High King’s Translator

18. September 2018

The High King’s Translator

  A tale in Pictures (1) and text about one of the earlier translations in the history of elf- and mankind (2). Randir Menélmacar (the name most closely translates to “Wanderer of the Orion”) is a high elf of the Noldor family, as it has been described by J.R.R. Tolkien, CBE (Commander of the British…

Read more

tsd Logo transition

1. Januar 2002

tsd Logo transition

Our Logo transition –  Part One: 2002-2006 This year, tsd can look back on 40 years of company history. Over the years, tsd has evolved from a predominantly locally operating language service provider to an internationally operating one. This continuous development is also reflected in the layout of our logo.  

Read more

Once upon a time Across was named Arena

1. Januar 2001

Once upon a time Across was named Arena

Wir reisen zurück in das Jahr 2001, eine Zeit als Across noch Arena hieß …  

Read more

Und täglich grüßt der Fahrradkurier

10. Oktober 1990

Und täglich grüßt der Fahrradkurier

Es gab eine Zeit vor dem Internet – ja das ist schwer vorstellbar. Eine Zeit in der Fahrradkuriere nicht Essen brachten – Nein sie lieferten: DOKUMENTE! So ist es, in einer Zeit vor dem Internet war der Alltag eines Übersetzungsbüros deutlich anders gestaltet. Daten konnten nicht einfach online übertragen werden. Sie mussten einen viel profaneren…

Read more

TRADOS wird gegründet

1. Januar 1984

TRADOS wird gegründet

1984 wird die TRADOS GmbH (TRAnslation & DOcumentation Software), ein Sprachdienstleister, von Jochen Hummel und Iko Knyphausen in Stuttgart gegründet. Sehen Sie sich hier die Zeitleiste der technologischen Innovationen und Ereignisse im Laufe der Jahre an, die SDL zu dem gemacht haben, was es heute ist.       1995 – Trados ging Hand in Hand mit Word, bzw. in Word kann man sagen…in Word wurden damals nahezu alle Texte geschrieben…xml war damals noch nicht bekannt           Der TagEditor – war die Antwort auf das…

Read more

Texas Instrument Language Translator

30. November 1978

Texas Instrument Language Translator

Nicht allzu lange nachdem die tsd gegründet wurde, hat die Firma Texas Instruments den “Texas Instruments Language Translator” auf den Markt gebracht. Mithilfe des Geräts war es möglich zwischen vier Sprachen (Deutsch, Englisch, Spanisch und Französisch) zu übersetzen. Für viele private Anwender war besonders die Funktion alltägliche Redewendungen aussprechen zu lassen sehr vorteilhaft. Beispielsweise, wenn…

Read more

tsd was founded

6. November 1978

tsd was founded

tsd Technik-Sprachendienst GmbH was founded in 1978 by the translator and language consultant Günther Beyer. Back then, the company’s primary focus was on the translation of technical texts. In 1987, the company was taken over by the Freibott family, who still owns it today. The management team was expanded as the second generation of the…

Read more

Discovery of the Rosetta Stone

1. Januar 1799

Discovery of the Rosetta Stone

For many years researches tried to decode ancient hieroglyphs, though unfortunately they never had any huge success. But when the Rosetta stone was found in 1799, huge progress in decoding the language was made. Researchers found out that the texts engraved in the stone represent a decree issued in 196 BC on behalf of the…

Read more

St. Jerome – patron saint of translators

30. September 0420

St. Jerome – patron saint of translators

St. Jerome (Latin: Eusebius Sophronius Hieronymus) was a Christian Saint and Scholar. He was well known for his commentaries on the Gospels and translating parts of the Bible into Latin (the translation that became known as the Vulgate) in additon to an extensive list of writings. Therefore, it is only natural that St. Jerome is…

Read more