Desktop Publishing (maquetación)

Dado que los textos escritos vienen acompañados normalmente de un contexto visual, muchas veces para traducirlos es necesario revisar y adaptar su diseño gráfico.
Por eso, dentro de la oferta de servicios de tsd Technik-Sprachendienst GmbH se encuentran también los trabajos de maquetación («Desktop Publishing», DTP).

Así pues, tsd puede ofrecer un paquete de servicio integral para los contenidos con diseño y entregarlos no solo traducidos, sino también con el diseño ajustado.

También ofrecemos este servicio independientemente de las fases de proceso anteriores y, además, aceptamos sin problema encargos que consistan en crear un diseño para el texto origen.

En relación a esto, podemos entregar a nuestros clientes proyectos en estado «listo para imprimir» o «listo para publicar», lo que puede suponer un enorme ahorro de tiempo y dinero para las empresas.

Además, realizamos proyectos en los que aún hay que incorporar pequeñas adaptaciones de diseño. Por ejemplo, podemos encargar la revisión de documentos maquetados a revisores nativos para asegurarnos de que los textos escritos en idiomas poco comunes no presenten absolutamente ningún error de formato.

¿Está interesado en un «paquete de servicio integral» para sus proyectos de traducción? Será un placer asesorarle sobre nuestras ofertas y crear un paquete individual para usted. Solo tiene que llamarnos al +49 (0)221 92 59 86 0 o enviar un correo electrónico a tsd@tsd-int.com.

Flujo de trabajo estándar

  1. El gestor de proyectos exporta los datos sin procesar y sin maquetar del sistema de gestión de traducción y los envía al equipo de maquetación (DTP).
  2. Aquí se ajustan los archivos de acuerdo a los requisitos del cliente y teniendo en cuenta el proyecto que se encuentra en la lengua original.
  3. Si así lo desea, un nativo de la lengua meta puede realizar una revisión final de los archivos.
  4. Es posible que el cliente haga algún comentario para que el equipo realice ciertos cambios en los archivos maquetados.
  5. Los archivos finales y maquetados se entregan «listos para imprimir/publicar» al gestor de proyectos, que los envía después al cliente.

Nuestro equipo de DTP está familiarizado con múltiples programas de diseño y publicación, como Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Articulate Storyline, Mircosoft Powerpoint, Microsoft Word, AutoCAD y muchos más. Es posible determinar de antemano los aspectos específicos del país para que el maquetador los tenga en cuenta en los documentos correspondientes.

Lo que necesitamos saber

¿En qué formato se encuentran los documentos?

¿Hay instrucciones de trabajo especiales relativas al diseño de las distintas lenguas meta?

¿Desea que se revise el documento en la lengua meta?

¿En qué formato desea recibir los documentos finales?

¿Para qué se van a utilizar los contenidos (p. ej. comunicación online y/o en papel)?