Localisation of E-Learnings

E-learnings are an important part of a company’s continuing education program. Once created, they can be used at any time in subsidiaries around the world in order to train employees.
However, in order to translate e-learnings into other languages, several different services are required due to the variety of content and media used.

As a language service provider with a holistic service approach, tsd can map the entire process and deliver finished multilingual e-learning courses to the customer.

Our Services

In addition to translation services, we also offer other language services in the course of e-learning localisation:

  • Transcription: Creation of a professional script for audio and video file(s)
  • Subtitling: Timing, scripting and editing for video file(s)
  • Voice-over: Recording of content using a wide selection of professional talents and electronic voices, offering numerous languages and dialects
  • Text to Speech (TTS): Creation of professional TTS content in over 36 languages
  • tsd offers a variety of different software solutions, from proprietary CMS solutions to standard tools such as Articulate Storyline and Adobe Captivate or a mix of PowerPoint presentations in Captivate, etc.

Benefits

  • Management of the entire localization process
  • Time and cost savings
  • Pertinent experience: implementation of a variety of multimedia projects for major customers

Why we’re the right choice for you

  • Localisation in more than 120 languages
  • Consulting and customised solutions
  • Dedicated contact persons
  • Internal Language Specialists
  • 24/7 customer service
  • 14 offices in 11 countries
  • Our 8 main offices: Cologne, Berlin, Madrid, Barcelona, Valencia, Krakow, Basel and Austin