Localisation of E-Learnings
E-learnings are an important part of a company’s continuing education program. Once created, they can be used at any time in subsidiaries around the world in order to train employees.
However, in order to translate e-learnings into other languages, several different services are required due to the variety of content and media used.
As a language service provider with a holistic service approach, tsd can map the entire process and deliver finished multilingual e-learning courses to the customer.
Our Services
In addition to translation services, we also offer other language services in the course of e-learning localisation:
- Transcription: Creation of a professional script for audio and video file(s)
- Subtitling: Timing, scripting and editing for video file(s)
- Voice-over: Recording of content using a wide selection of professional talents and electronic voices, offering numerous languages and dialects
- Text to Speech (TTS): Creation of professional TTS content in over 36 languages
- tsd offers a variety of different software solutions, from proprietary CMS solutions to standard tools such as Articulate Storyline and Adobe Captivate or a mix of PowerPoint presentations in Captivate, etc.
Benefits
- Management of the entire localization process
- Time and cost savings
- Pertinent experience: implementation of a variety of multimedia projects for major customers
Why we’re the right choice for you
- Localisation in more than 120 languages
- Consulting and customised solutions
- Dedicated contact persons
- Internal Language Specialists
- 24/7 customer service
- 14 offices in 11 countries
- Our 8 main offices: Cologne, Berlin, Madrid, Barcelona, Valencia, Krakow, Basel and Austin