Various factors determine whether an alignment might be an efficient method for a company to use. First and foremost, it is necessary to review and verify the quality, consistency and currentness of the available translated materials.
We would be happy to advise you on this decision on the basis of your existing materials and documentation, with no obligation. Simply contact us by telephone on +49 (0) 221 9259860 or write us an email at firstname.lastname@example.org.
Which existing documents, together with their translations, are suitable for an alignment? For example, texts with standard phrases or very repetitive materials.
Is the terminology used in the texts current and universally accepted within the company?
Which language combinations should be aligned?
Do you have any preferences regarding the choice of tool? Are you considering purchasing a translation tool for your company?
Are there any additional terminology lists that should also be uploaded into the tool?