The system compares every new translation project with the TM and shows the linguists which segments have already been translated in a previous project. The translator checks them and can then either confirm or change them. Detailed information on the topic of working with translation management systems can be found here.
We are experienced in the translation of a broad spectrum of text types including product catalogues, manuals and operating instructions, advertising and communications documents, publications, expert reports, websites and many more.
Discussion regarding work instructions, style guides, terminology or reference projects which translators can use as a guide during their work should always form part of the communication at the start of a project.
Would you like some advice about an upcoming translation in your company? Contact us by telephone on +49 (0) 221 9259860 or email at firstname.lastname@example.org.
What language or languages should the document be translated into? Should regional aspects of the language be taken into account, for example Spanish for Spain or for Mexico?
What format are the materials/documents in?
What timeframe does the customer envisage for the Project?
Are there instructions regarding style or terminology? Are there reference documents? Should other work instructions be observed?
How should data be transferred (email, FTP server, etc.)?
Should the layout be adapted following Translation?